And then the final phrase follows: וּזְר֣וֹעַ יְהוָה עַל־מִי נִגְלָֽתָה׃ “… and …” Notice the conjunction וּ here. We have a shureq, because if we would have had וְזְר֣וֹעַ, the double use of the shewa changes the ו to the shureq. “… and the arm of Yahweh …” זְר֣וֹעַ is in construct with יְהוָה, and thus we have two nouns again in construct. “… and the arm of the LORD …” עַל־מִי נִגְלָֽתָה. “… upon whom …” The preposition is again with מִי. “… unto whom …” The root of נִגְלָֽתָה is גּלה. “… and
Page 4